Friday, January 6, 2012

Posthumus Film Credit

A number of months ago I received an email from documentary film director Victoria Bruce. She found my Grandfather's Central & South American film footage on my YouTube channel and expressed interest in using scenes of 1960 Panama in her film We're Not Broke. As I have my own filmmaking aspirations I consented freely.





My grandfather filmed Central & South America during a trip he and my grandmother made in 1960. It was his first trip back since leaving Argentina as a boy for Switzerland in 1911.

I was just informed today that We're Not Broke will be featured in year's Sundance Film Festival lineup. As I dream one day to have my own film at Sundance, it fills me with great pride that at least one family member is being recognized this year. Bravo Henri!


Monday, January 2, 2012

Swiss Miniature

I came across the following image today and was thoroughly puzzled.


It is the de Büren ancestral family Castle of Vaumarcus, but in miniature. I did not know if this was for an event at the castle or for a cantonal celebration, but after some research found out that it is one of many models of Swissminiatur, a theme park of Swiss scale landmarks.

Swissminiatur is located in Melide, Ticino near Lugano. It was founded in 1959 by Valais grocery store owner Pierre Vuigner. Mountains, lakes, trains, and precision, so very Swiss. Photos below give some idea of scale of this "Little Switzerland". 





Friday, December 30, 2011

Stuck in Customs

Family research is like panning for gold, lots of time hunched over, not knowing when you might find a nugget. Some of my finds lately have come from unlikely sources. The latest gem was from eBay. I stumbled upon a document written to my ancestor Louis de Bürenwho was at the time the governor of Lausanne, by a local merchant who had leather goods held up in Aosta. He needed Louis' help in getting them released, which Louis did on June 6th, 1795.

The text of the document in French:

Très Noble, Magnifique et Très Honoré Seigneur Baillif

Jean Jacques Mercier, négociant de cette ville, fidèle sujet de l’etat, et très obéissant serviteur de votre magnifique seigneurie, prend la liberté de lui exposer avec un profond respect.

Qu’ayant fait une emplette de cuir en poil de Genès, qui sont actuellement en route dès la cité d’Aost [Aosta], au nombre de cent pièces, lesquelles lui auraient d’abord été arrêtées aud(it) Aost, la sortie de ces cuirs pour ce canton lui a été permise, par le bureau général des royales gabelles de Turin, le 24e mai dernier, moyenant l’engagement qu’il a pris sous caution, que dans le terme d’un mois il ferait entrer dans ce duché d’Aost la même quantité de cuirs fabriqués en Suisse. 

L’humble exposant est dans l’intention de faire partir le plustot possible, à tant moien de son engagement, si votre magnifique seigneurie a la bonté de le lui permettre, la quantité de trente cuirs pour le susdit duché.

C'est cette permission qu'il sollicite humblement de votre magnifique seignuerie, en se 
répaer dans en voeux pour sa précieuse conservation.

Nous permetton la sortye des trents cuirs cy nommes. Au Château de Lausanne, le 6 Juin, 1795. de Büren Baillif.


A great find to put it mildly. What I love most is the language. The first line after the salutation is the most memorable. "Jean Jacques Mercier, local businessman, faithful subject of the state, and very lawful servant of your magnificent lordship, with profound respect takes the liberty to present himself." Not exactly Dear Sir.


 Louis de Büren's signature

The de Büren family seal used to certify the release.


Thursday, December 29, 2011

Jeanmaire's Cat

A small pencil sketch of a cat has adorned a desk at my parent's home ever since my childhood. The French inscription says "Likeness of Pupi. Sunday evening, Castle of Vaumarcus, October 23, 1892. E. Jeanmaire to Miss Jeanne de Büren."



Jeanne de Büren was a talented artist in her own right but what interested me was finding information on  E. Jeanmaire. After some research it seems clear that the cat was drawn by Édouard Jeanmaire, a very important local artist from the time period. He was born in La Chaux-de-Fonds and would produce many nature-themed paintings and sketches during his lifetime (His bio and examples of his artwork follow below).

The only question I had was why 1892? The castle was sold by Henri de Büren in 1888. My ancestor's must have remained close to the new owners and certainly returned to Neuchâtel from Geneva often to visit local friends, artists and scientists. What I love most about the drawing is at 120 years old the quick sketch style is timeless and could be done in a very similar fashion today.

Edouard Jeanmaire (1847-1916)




Biography of Édouard Jeanmaire from the Library of La Chaux-de-Fonds
Edouard Jeanmaire (1847-1916), peintre, est né à La Chaux-de-Fonds et mort à Genève. Il est originaire du pays de Montbéliard en Franche-Comté. Son père Lucien Jeanmaire est horloger. Sa mère Emilie Courvoisier, héritière du domaine de la Joux-Perret, s’occupe de lui. A dix ans, son père le place dans une famille de paysans à Dombresson pour garder les chèvres. A douze ans, ses parents l’inscrivent au collège municipal à Neuchâtel puis au gymnase. Edouard Jeanmaire se révèle un élève turbulent, c’est pourquoi ses parents l'expédient dans le sévère pensionnat morave de Kornthal en Allemagne de 1862 à 1863. C’est à cette époque qu’il commence à peindre. Sa mère s’en inquiète car elle voit dans la pratique de cet art la perdition de l’âme. Une fois revenu à La Chaux-de-Fonds en 1864, son père le place dans l’atelier de peinture sur émail de Marc Dufaux. Un an plus tard, l’émailleur et son apprenti quittent la cité horlogère pour Genève. Dans la cité lémanique, il fréquente les Beaux-Arts et rencontre son « maître », Barthélemy Menn. Son apprentissage terminé, il reste à Genève, employé chez son ancien patron. En 1869, il part pour Paris, mais il doit revenir rapidement en Suisse à cause de la guerre franco-allemande. En 1870, il participe à l’exposition des Amis des Arts à La Chaux-de-Fonds où une de ses toiles connaît un grand succès. En 1871, il se marie avec Louisa Bugnot. Le jeune couple s’établit à Genève où Edouard Jeanmaire achète une maison qui sera son domicile jusqu’à la fin de sa vie. Louisa décède en 1876. Il se remarie l’année suivante avec Eugénie Laval. Son père décède et Edouard hérite de la maison de la Joux-Perret. Le couple y passe la plupart des étés. Dans les années 1880, il voyage passablement, visitant l’Algérie, la Hollande, l’Egypte et l’Italie. Edouard Jeanmaire est un travailleur acharné, il produit beaucoup : études, peintures, eaux-fortes. Ses œuvres, au début en tous cas, se vendent bien. Il expose régulièrement, à Neuchâtel, à Genève, moins facilement à La Chaux-de-Fonds où son caractère ombrageux lui vaut bien des inimitiés. Ses toiles sont de vrais miroirs du Jura de son époque. Néanmoins, ses œuvres passent un peu de mode dans la seconde moitié de sa vie. Victime sans doute de la photographie, la peinture naturaliste de Jeanmaire est jugée rétrograde par les critiques. Homme de caractère, Edouard Jeanmaire prend position sur plusieurs sujets brûlants de la fin du siècle. Il soutient Emile Zola dans la campagne de réhabilitation du capitaine Dreyfus. Ce soutien lui vaut un message de remerciement de l’écrivain. En 1904, il soutient Charles Naine qui est emprisonné pour avoir refusé de servir. Ses principaux amis sont le docteur Pierre Coullery et Philippe Godet, camarade de classe. Ses œuvres les plus connues sont La sortie de l’étable, L’enterrement à la Joux-Perret, Le calme des pâturages en septembre et Le ranz des vaches.

Saturday, November 26, 2011

Helvetiq Swiss-American Edition Launch

In February of this year my business partner Michael Gaedeke of the Swiss Center Los Angeles had an idea about contacting the inventor of the popular Swiss trivia game Helvetiq, Hadi Barkat and proposing a Swiss-American version. I thought it was a grand idea. Thankfully Hadi did as well.

Little did I know how much work would be involved. In hindsight, I am glad I was blissfully unaware of the late nights of research, and question re-writing.

The Helvetiq Swiss-American Edition launched last week, and am proud of the result. The game demonstrates in a unique way the tremendous impact the Swiss have made on their adopted homeland, and one that I hope Swiss-Americans will embrace.








The trivia cards consist of more than 260 questions, illustrations and photos. Questions cover a wide range of topics including entertainment, history, politics, art, science and food. There is something for everyone in the Helvetiq Swiss-American Edition.

The object of the game is to follow the annual summer ascent route of Swiss cows and to arrive at the top first. You climb the mountain with every correct answer about the Swiss in America. An advanced degree in Swiss-American studies is not needed to play; it’s about fun after all.

The game can be purchased on the Helvetiq store.

Sunday, October 2, 2011

The Argentine Lawyer




My Swiss grandfather Henri was born on the family ranch of “La Elisa” in Argentina in 1900. He would later emigrate to the United States in 1923 from Switzerland where the family had gone for his schooling. After spending time in California’s central valley learning how to run a ranch, he was supposed to return to Argentina and take over La Elisa. On his way to Argentina he went to San Francisco to look for work, met a French Basque woman, fell in love and would not return to South America until his 60s. The task of running the ranch would fall to his younger brother Carlos, who unlike his other brothers really did not have a choice in the matter.

As with any family dynamic, there can be misunderstandings and hurt feelings. The relationship between Carlos and his older brother Henri were no different. Many of the family tensions would come to a head when my grandfather in the early 1960s – in speaking on behalf of his other siblings – persuaded Carlos that it was time to divide up the ranch and give the other heirs their share.

Thus begun more than a decade or legal wrangling between my grandfather in San Francisco and his brother in Argentina. The go-between in Buenos Aires was Dr. Martín Aberg Cobo, an Argentine lawyer, staunch conservative and executive in the Tornquist bank. As my grandfather was very orderly and precise, he kept all important correspondence between them from 1962 until 1976. The family drama chronicled within the carbon copy duplicates is fascinating, but I will save it for the family history volume I intend to pen one day. What I have highlighted below are passages in which Aberg Cobo either confides his feelings to another conservative about the U.S. or the state of affairs in South America.

Given the geo-political situation of the Americas at the time, I found the snippets compelling. It must be said however that given the gravity of the situation on the ground in Argentina and Chile, Aberg Cobo’s comments can be flippant at best. I was shocked by his categorization of the situation in Chile, after Pinochet’s coup and the assassination of Salvador Allende that “The news from Chile is on the whole good, though they might be overdoing it a little.”

My political views could not be more different than my grandfather and Aberg Cobo’s, but this is not meant to be a political post. As an historian I simply felt these windows into the time period were valuable and should be shared. Certain names and events within the quotes have been hyperlinked where appropriate.



Buenos Aires, November 19th, 1968
“I heartily congratulate you on the outcome of the U.S. election, that I followed with the greatest of interest in a group of Republican friends at the American Club until about 4 a.m. At one time nearly everybody was most despondent though I insisted, and was right in saying that we had to wait for the returns of the West Coast and Middle West States!

I feel sure that Mr. Nixon will manage to govern with the indirect support of the Southern Democrats, and you must remember that the White House is a power in itself.

Senator Goldwater is at present in Argentina. I would much like to meet him and congratulate him on his foresight. He really has not much to say in the Senate except constantly pointing out that 'I told you so!'"


Buenos Aires, June 12th, 1970
“You must probably be interested to know what has happened in Argentina. Is is still too early to make any reasonable forecast, but the crux of the matter is that General Onganía, who was in power as a delegate of the top brass, began to consider himself the real and only boss, and therefore was dismissed by his colleagues who apparently want an earlier return to democratic rule than he did.”


Buenos Aires, July 27th, 1970
“On June 8, the Army, Navy and Air Force ousted General Onganía and later replaced him with General Levingston (I consider it a good change on the whole), and the Argentine Central Bank, to avoid any speculation in currency, immediately closed down the exchange market for about a fortnight, thus preventing the remaining remittances...”


Buenos Aires, October 20th, 1970
“Last political developments in this country seem rather unfavorable. Through a disagreement with his Under Secretary of State – apparently a direct ‘protégé’ of General Levingston’s, we have lost the services of the Interior Minister, Air Force Brigadier McLoughlin, a firm Peron opponent, with the consequent unrest in his colleagues.

Economy Minister Moyano Llerena, a friend of McLoughlin’s also resigned, and has been replaced by Dr. Aldo Ferrer, who is decidedly not a staunch enemy of inflation as his predecessor was, and immediately closed down the exchange market for a few days.... 
On the other hand, Peronist celebrations of October 17 – 25th Anniversary of Peron’s success over the first military opposition – turned out a decided flop, and have therefore considerably strengthened the ‘top brass’ position, making the political outlook much clearer, thus causing a sharp rise in the stock market that was before really below par.

Let’s hope they will use the advantage they have gained and set the country at peace for once and for all.”


Buenos Aires, May 5th, 1972
“The situation here is not at all pleasant, as Government makes so many unnecessary mistakes, probably through personal ambitions regarding future elections, that also seem rather dangerous as everybody is so confused at present.

The terrorists actions are most regrettable and certainly require a firm hand instead of political maneuvers. The dastardly murder of General Sánchez was a real set back for the country as many – military and otherwise – considered that he was the man that could get us out of this mess.”


Buenos Aires, September 18th, 1972
“The ‘terrorist’ problem is becoming a world wide one, and we have had our share of it, with international problems with Chile whose government has behaved disgracefully regarding the last jailbreak. I have nevertheless some hopes that the matter will calm down after our next election, if and when it is carried out.”


Buenos Aires, November 16th, 1972
“My heartiest congratulations on President Nixon’s landslide victory, that I consider most beneficial not only to the U.S. but also to the world in general, though it is certainly a pity that his ‘coat tails’ were somewhat short. I certainly think you should all see his tailor about it!

The situation here is rather complicated as we are on the eve of Peron’s return, that conceivably might cause some rioting in spite of the stern precautions taken by the government.

The whole matter is really absurd, and in my opinion President Lanusse has made a grievous mistake in not letting sleeping dogs lie, as Peron’s undoubted popularity was already on the wane. Anyway, we shall see what happens on both sides of the fence.”


Buenos Aires, October 31st, 1973
“Our new government is apparently trying to restore law and order, a task somewhat hampered by their previous outlook on violent proceedings during the military regime. Though I do not agree with them, I heartily wish for their success, as it is impossible to carry out any business if you don’t know where you stand, even if it is on unfavorable ground.

I am most concerned about the events in the U.S. and think – from afar – that events are being magnified for political reasons. I hope good sense will prevail in the end, not only in your great country but in the whole free world.

The news from Chile is on the whole good, though they might be overdoing it a little, as Allende was taking them straight into the red camp.”


Buenos Aires, April 18th, 1974
“I am certainly distressed about the amount of kidnappings in the U.S. and here. Locally I think it is part of guerrilla warfare being carried out by the extreme left that hope to harass the Government with it; and at least there is some talk of the latter taking a firm stand too long delayed.”


Buenos Aires, December 24th, 1976
“Our country is slowly recovering from the awful Peronist mess, and it would seem that 1977 will be a considerably better year than the last one.

Of course there are still many snags ahead, such as the inflation not yet under control, and the outbreak of violence that the Government has as yet not been able to definitely stamp out, though they have made much progress in that direction.”

Saturday, August 20, 2011

Art Supplies Case

Many of my ancestors were artists. I have profiled some of them on this blog; Jeanne de Büren, Albert de Büren, Philippe de Büren and Natalie de Büren to name a few. Among some old family books I found the following art supply case. It is a wonderful 19th century treasure that most likely belonged to one of Henri de Büren's children. It was purchased from Papéterie Lagier Frères in Geneva and still contains period charcoal and water colors. I thought it was fantastic and wanted to share.







Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...